Suggestions and questions are welcome and encouraged.
THEMES: Below are links to subsets of these contests, which I call "themes". Most of the contests have been assigned one or more themes, which are indicated with trigraphs. It was not easy going through more than a thousand synposes to make these subjective assignments, so please let me know of any adjustments that should be made.
|PUB DATE||WEEK||TITLE||SYNOPSIS||THEMES||LINKS TO THIS CONTEST||WINNER||LINKS TO RESULTS OF THIS CONTEST (usually published 2-4 Weeks later)|
|July 31, 1994||75||CURSES!||Come up with modern maledictions in the wise and entertaining Yiddish tradition.||LAN||Text file | Post PDF||Joseph Romm||Text file | Post PDF|
|April 16, 1995||109||SEND US YOUR MAIL PARTS||We're looking for funny examples of pidgin English that try to say one thing, but actually say something quite different.||LAN||Text file||Cissie Owen||Text file|
|March 28, 2004||551||Lost in Translation||Find us some comical translations-and-back using Google translator. Feed some passage of English text into the tool--25 words max--and ask it to translate it into one of the five languages offered; then copy the result back into the tool and ask it to translate that back to English.||GOO LAN||Text file||Kevin Mettinger||Text file|
|July 5, 2008||772||Make It Simile, Stupid||Translate a sentence or two of literature or other good writing so that "Los Angeles residents under 40" can appreciate it.||LAN LIT CUL||Text file||Mike Ostapiej||Text file|
|June 6, 2009||820||Be Mister Language Person||Supply a Mister Language Person-type question and answer.||LAN QUE||Text file||Kevin Dopart||Text file|
|December 4, 2010||897||Catch their drift||Take any sentence from an article or ad in The Washington Post or washingtonpost.com from Dec. 3 to Dec. 13 and translate it into "plain English."||WAS LAN||Text file||Danny Bravman||Text file|
|September 11, 2011||936||Hoho contendere||Slightly alter a well-known foreign-language term and define it.||LAN WOR||Text file | Post e-version||Greg Deye||Text file | Post e-version|
|June 24, 2012||977||Lost in Translation 2.0||Translate a line of text from English into another language using Google Translate; then copy that result and translate it back into English. You may also make intermediate steps into one or more other languages.||GOO LAN||Text file | Post PDF | Post e-version||Kevin Dopart||Text file | Post PDF | Post e-version|
|June 28, 2015||1130||Yux Redux: Play on a foreign phrase||Make a word play on a foreign phrase or term (or English phrase using foreign words) and describe it. (Conversational text)||WOR LAN||Text file | Post PDF | Post e-version||Bird Waring||Text file | Post PDF | Post e-version|
|October 6, 2019||1352||Hee-rotica -- Steamy prose for unsteamy life||Write a short steamy scene (100 words would be considered long) about a non-steamy event. (Conversational text)||LAN||Text file | Post PDF | Post e-version||Jeff Strong||Text file | Post PDF | Post e-version|